-
1 за умеренную цену
General subject: moderately priced (как определение к сущ.) -
2 за умеренную цену
n1) gener. zu Billigpreisen2) busin. billig, für verhältnismäßig wenig Geld, nicht teuer, zu einem billigen Preise, zu verbilligten Preisen -
3 за умеренную цену
(kaufm.) zu einem billigen Preise, zu verbilligten Preisen, billig, nicht teuer, für verhältnismäßig wenig GeldРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > за умеренную цену
-
4 zu Billigpreisen
1. част.1) общ. по невысоким ценам, по недорого2) разг. по божеским ценам3) бизн. по доступным ценам, по низким ценам, по посильным ценам2. прил.общ. дёшево, за небольшую плату, за сходную цену, за умеренную цену -
5 für verhältnismäßig wenig Geld
1. нареч.1) общ. дёшево, за небольшие деньги, за небольшую плату, за невысокую цену, за скромную плату, недорого2) бизн. за умеренную цену2. предл.1) разг. по божеской цене2) бизн. по доступным ценам, по низким ценам, по посильным ценамУниверсальный немецко-русский словарь > für verhältnismäßig wenig Geld
-
6 moderately priced
1) Общая лексика: за умеренную цену (как определение к сущ.), по умеренной цене (как определение к сущ.)2) Математика: недорогой -
7 billig
прил.1) общ. дёшево, жалкий, избитый, недорогой, пошлый, примитивный, пустой, справедливо, убогий, уместный, справедливый, дешёвый (перен.)2) диал. средний, так себе3) бизн. за умеренную цену, по доступным ценам, по низким ценам, по посильным ценам -
8 nicht teuer
-
9 zu einem billigen Preise
прил.бизн. за умеренную ценуУниверсальный немецко-русский словарь > zu einem billigen Preise
-
10 zu verbilligten Preisen
1. част.бизн. по доступным ценам, по низким ценам, по посильным ценам, по сниженным ценам2. прил.бизн. за умеренную ценуУниверсальный немецко-русский словарь > zu verbilligten Preisen
-
11 offrire
io offro; pass. rem. io offrii, offersi; tu offristi; part. pass. offerto1) предложить (в качестве угощения, в подарок и т.п.)offrire un gelato — предложить мороженое, угостить мороженым
2) предложить ( на рассмотрение)3) предоставить, предложить, датьoffrire pretesto — дать повод [предлог]
4) предлагать на продажу, продавать* * *гл.1) общ. представлять, приносить в дар, предлагать, преподносить, вручать, дарить, являть2) перен. давать возможность, предоставлять возможность -
12 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов .
См. также в других словарях:
Daewoo Lanos — Daewoo Lanos … Википедия
Бронепалубный крейсер — «Аврора». Корабль музей. Санкт Петербург, Россия … Википедия
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона … Википедия
Прянишников, Федор Иванович — действительный тайный советник, член Государственного Совета (брат Олимпия Ивановича Прянишникова); родился в Перми 2 го февраля 1793 г. и после пребывания в Московском университетском Пансионе был с ранних лет определен на службу канцеляристом в … Большая биографическая энциклопедия
Княжеские школы — так называются основанные Морицем Саксонским в 1543 г., на средства секуляризованных монастырей, школы в Пфорте, Мейссене (С. Афра) и Гримме (первоначально в Мерзебурге), в которых воспитанники (alumni) частью бесплатно, частью за умеренную цену… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НЕДОРОГО — НЕДОРОГО, нареч. За дешевую, умеренную цену, дешево. «Купить гнедого? недорого и просят за него.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Архитектура компьютера — Для улучшения этой статьи желательно?: Добавить иллюстрации. Викифицировать статью. Архитектура вычислительной машины (Архитектура … Википедия
Супермаховик — Один из … Википедия
Прянишников, Фёдор Иванович — Фёдор Иванович Прянишников … Википедия
азот — а м. azote m. <араб. 1787. Лексис.1. алхим. Первая материя металлов металлическая ртуть. Сл. 18. Пустился он <парацельс> на конец по свету, предлагая всем за весьма умеренную цену свой Лауданум и свой Азот, для изцеления всех возможных… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
антре де бёф — * entrée de boeuf. Первое блюдо из говядины. В новейшее время, гость какого нибудь парижского ресторатора первого ранга, за умеренную цену может выбрать любое кушанье из 12 potages, из 24 hors d oeuvre, из 15 20 entrées de boeuf, из 20 entrées de … Исторический словарь галлицизмов русского языка